TopCopilot

常见问题

找不到答案?请联系支持团队

翻译会打乱 Word 格式吗?
在 Word 里正常编写、排版的 .docx,全文或选区翻译后会原地写回,一般能较好保留加粗、编号、列表、表格与交叉引用等格式,多数情况不必为版式重新排版。译后建议快速翻一遍,重点看表格跨页、编号连续性与交叉引用是否正常。 若文档是由 PDF 等转换成的 .docx,转换阶段往往已带来分栏错乱、文本框、样式冗余等问题,版式本身就不稳定;再翻译写回时,版面变化可能更明显,并不等同于插件把原生文档弄乱。此类文件建议先在 Word 里整理版式,或改用选区翻译分段处理,译后重点检查段落与表格。论文类 PDF 可先通过 MinerU(https://mineru.net)转为 Word,通常比部分 Aspose 类转换更利于保留双栏与公式;具体效果因文档而异,我们不对第三方转换服务负责。
PDF 论文想翻译,该怎么做?
TopCopilot 只在 Word 内翻译,不能直接打开 PDF。若要把 PDF 论文放进 Word 再全文或选区翻译,建议先将 PDF 转为 .docx。 转换工具会影响后续版式。含公式、双栏、图表的论文,可尝试 MinerU(https://mineru.net)导出 Word,一般比部分 Aspose 类转换更接近可编辑的原生排版。部分 Aspose 路线更容易出现分栏错乱、文本框堆叠等问题;此时再在 Word 里翻译,版面问题往往主要来自转换阶段,而非翻译写回本身。 转换完成后请在 Word 里通读检查版式,再使用 TopCopilot。TopCopilot 与 MinerU 无合作关系,转换效果请自行评估。
TopCopilot 多少钱?
注册即送体验积分;Pro / Pro Max 月费与月赠积分见官网定价页(/pricing)。积分包规则亦在后台维护。最终以登录后 Word 侧栏「账户」显示为准。
支持哪些语言?
支持英语、日语、俄语、马来语、泰语、德语、法语、西班牙语、印尼语、越南语、韩语、阿拉伯语及简繁中文等,完整列表见语种页。若没有您需要的语言,请联系客服人员添加。
如何安装?
在 Windows 上从下载页获取官方 ZIP 安装包;安装前请先完全关闭 Word,解压后运行其中的安装程序。安装完成后打开 Word,在菜单栏最右侧点击「AI 翻译」,在下方功能区打开翻译面板,登录账号即可使用。
需要联网吗?
需要联网并登录。翻译走云端 AI;词库与自定义 Prompt 保存在账户中,换机登录后仍可使用。
个人词库怎么用?
Word菜单「AI 翻译」→「个人词库」:新建词库并添加或导入词条,左侧打开「启用」。翻译时自动套用,公司名、产品名等译法一致。
自定义 Prompt 什么场景使用?
用于词库管不了的翻译要求。通过自然语言让 AI 按指定语气、风格翻译,也可要求润色、校对等。例如「译成正式商务英语」。
使用什么大语言模型?
目前默认使用 DeepSeek V4 Flash。后续将支持在多款模型间切换;不同模型的积分扣费可能不同,以使用时账户显示为准。